AL LIBRO
Autor, José Pulido
Abril, 24/2025
Una ventana abierta
con tu muda elocuencia
llena de largos caminos
de enfilados soldados
que al marchar abren los destinos
de una y tantas ideas
que conspiran con el pensamiento
como hormigas amontonadas
y despiertan la imaginación.
Bambalinas doradas
convertidas con el tiempo
se vuelven añejas las palabras
que con lenguaje sagrado
te adentras en los sentidos
despertando viejas ideas
y evocando la Oda
de tantas aventuras
encriptadas al lenguaje
como candado buscando su llave.
Una metáfora perdida entre tus líneas
vuelve interesante tu misión
y entre página y página
te vuelves mariposa
abriendo tus lúcidas alas
en la sabiduría sobria
de un cantar lírico
que cada vez se vuelve más profundo
en la metamorfosis del idioma.
Te vuelves indómito
desde la profundidad del Océano
cuando la ignorancia te aparta
te quema, te destruye y te huye
porque tanta luz en tan pequeño gigante
te vuelves insoportables
a los ciegos vicios
de un mundo que no quiere leer.
TO THE BOOK
Author, José Pulido
April 24, 2025
An open window
with your silent eloquence
full of long paths
of soldiers in file
who, as they march, open the destinies
of one and so many ideas
that conspire with thought
like crowded ants
and awaken the imagination.
Golden curtains
turned over time
the words grow old
that with sacred language
enter the senses
awaken old ideas
and evoke the Ode
of so many adventures
encrypted in language
like a lock searching for its key.
A metaphor lost among your lines
makes your mission interesting
and between page and page
you become a butterfly
spreading your lucid wings
in the sober wisdom
of a lyrical song
that grows deeper and deeper
in the metamorphosis of language.
You become untamed
from the depths of the ocean
when ignorance pushes you away
it burns you, destroys you, and flees you
because so much light in such a small giant
you become unbearable
to the blind vices
of a world that refuses to read.